Släkten Di mishpoche די משפּחה
Ordet mishpoche betyder både släkt och familj.
Titta på filmen
1. Förstår du lite? Berätta.
2. Läs manus till filmen. Ladda ned pdf.
3. Titta på filmen en gång till utan manus.
Svara på frågorna
1. Vi alt iz Helens shvester?
2. Vi alt iz di kinders bobe
3. Velches jor iz der zejde gekumen kejn Shvedn?
.4. Vu vojnt di familje?
5. Vu vojnt Daniels bruder?
An album אַן אַלבום
Isroel plockar fram ett släktalbum.
Titta på filmen
1. Är det något du inte förstår?
2. Läs manuset. Ladda ned pdf.
3. Titta på filmen igen utan att titta i manus. Förstår du allt nu?
Svara på frågorna
1.Vi alt iz Isroel ojfn bild?
2.Vifl shvester un brider hot Genia?
3.Vo vojnt Helenes shvester mit ir familje?
4. Vifl zin hot Helenes shvester?
nya ord | naje verter | נײַע װערטער | ||
---|---|---|---|---|
inte | nisht nit |
נישט ניט |
||
lite | a bisl | אַ ביסל | ||
mycket | a sach | אַ סך | ||
inget | gornisht | גאָרנישט |
!דאָס איז גאָרנישט מיט גאָרנישט Dos iz gornisht mit gornisht! Det är värdelöst! |
Skrivövning
Översätt följande meningar:
- Ich farshtej nisht.
- Er farshtejt ojch nisht.
- Zi lernt zich italjenish.
- Zi ret a bisl frantsejzish.
- Zej farshtejen nisht, vos ich zog.
- Zej farshtejen a sach english un zej kenen redn a bisl.
- Di mame farshtejt a bisl jiddisch. Der tate farshtejt a sach.
- Farshtejstu a bisl? Nejn, ich farshtej gornisht.